El verbo gustar no es como los demás (y eso le encanta)
Uno de los mayores dolores de cabeza para los estudiantes de español, especialmente los brasileños, es el aparentemente inocente verbo gustar. A simple vista parece fácil: significa gostar, ¿no? Pero apenas tratas de usarlo, ¡zas! El español te lanza una trampa gramatical que ni los telenoveleros más dramáticos podrían superar.
📌 ¿Por qué gustar es tan tramposo?
La trampa está en que gustar no funciona como la mayoría de los verbos en español (ni como gostar en portugués). En vez de decir quién hace algo, gustar dice a quién le AGRADA algo. Es como si el sujeto de la frase fuera víctima del encanto de lo que le gusta.
Mira este ejemplo:
✅ Me gusta el chocolate.
🚫 Yo gusto de chocolate. (¡Incorrecto!, pero muy frecuente entre brasileños)
Aquí no soy yo quien “gusta el chocolate”, es el chocolate el que me gusta A MÍ. El protagonista no soy yo, es el chocolate. ¡Qué diva!
🤯 ¿Y cómo funciona esto?
El verbo gustar se conjuga según lo que nos gusta, y no según la persona que siente el gusto.
Fórmula mágica:
👉 [pronombre de objeto indirecto] + gusta/gustan + [cosa que gusta]
Me | A mí |
Te | A ti |
Le | A él/ella/usted |
Nos | A nosotros/as |
Os | A vosotros/as |
Les | A ellos/ellas/ustedes |
🍕 Ejemplos que sí gustan (y mucho)
✅ Me gusta la pizza.
(La pizza encanta a mí… aunque en español lo digamos al revés)
✅ Nos gustan los gatos.
(Los gatos nos resultan adorables a nosotros)
✅ ¿Te gusta bailar reguetón?
(¿El reguetón te provoca meneo?)
🚫 Errores típicos de brasileños (y cómo evitarlos)
❌ Yo gusto de café.
✅ Me gusta el café.
❌ Nos gustamos de películas románticas.
✅ Nos gustan las películas románticas.
⚠️ Cuidado con el verbo gustarse (en forma reflexiva). Cuando alguien dice “nos gustamos”, está hablando de atracción física o amorosa, no de Netflix. 😘
🎭 Un poco de drama con ejemplos divertidos
🧑🦰 Pedro dice:
“Yo gusto mucho de salsa.”
👩🏫 La profe responde:
“¡Pues yo no sé si la salsa gusta de ti, Pedro, pero lo correcto es decir me gusta la salsa! A ver si ella te corresponde…”